CESARIA EVORA COMPIE 70 ANNI...

.


Quando ho incontrato Cesaria Evora a Venezia abbiamo parlato anche del suo compleanno e di come l'avrebbe festeggiato.
Inaspettatamente lei mi ha detto che non aveva voluto nessuna celebrazione e che oggi, 27 Agosto, passerà una giornata con i parenti più stretti... i figli e i nipoti, in allegria e serenità.
Eppure questo compleanno non è uno dei tanti.
Oggi Cesaria Evora... la mia amatissima Cize, compie 70 anni.

Una carriera incredibile che l'ha portata dal suo piccolo paesino su di un isola sperduta nell'oceano sui palchi più prestigiosi di tutto il mondo.
Non c'è nazione in cui Cesaria Evora non sia conosciuta e amata... la sua voce calda e suadente ha abbattuto ogni barriera e ha conquistato i cuori di milioni di persone.



Fiero di essere considerato un suo "amico"...oggi faccio a Cize, come tutti i suoi amici la chiamano, i miei più sinceri auguri di tanta felicità... tanta serenità e ancora lunghi anni di grandi successi!
Ed in uno stano avvicendarsi di "coincidenze" oggi, giorno del suo settantesimo compleanno, ho comprato i biglietti per un suo concerto che si terrà a Londra a Novembre.... ma non in un giorno qualsiasi .
Cesaria canterà il 18 Novembre, il giorno del mio compleanno.... e io sarò li pensando che lei stia cantando solo per me.

Ebbene si, decorazionisegrete se ne andrà a Londra, città che amo... sono felice!!!
Sarà la prima volta in aereo da solo, un pò d'ansia... ma le paure devono essere affrontate e superate!
Ben sei giorni a Londra, dunque... con il mio caro amico Giorgio.

16 comments:

  1. occhio ai cicalini sull'aereo. se senti 4 scampannellii (cicalini o din-don) di seguito è il messaggio dal pilota all'equipaggio di "prepararsi al peggio". 3,2 o 1 scampannellate sono invece messaggi di servizio.

    ReplyDelete
  2. ufffff...non mi dite ste cose che mo appena suona il campanello mi piglia un colpo!

    ReplyDelete
  3. Deco...non credere alla storia dei campanelli...in realtà il pilota non avvisa...non ti accorgerai di nulla. Scherzo! ciao, Eri.

    ReplyDelete
  4. uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuufffff....io mi spavento!
    Oddio che ansia....

    ReplyDelete
  5. Dai! Si scherza. Che vuoi che succeda....Al massimo se si spengono i motori ti faranno pedalare con un rosario in mano...A proposito hai già fatto testamento per l'erede del tuo blog? Ciao....o Addio? Eri.

    ReplyDelete
  6. no niente testamento...mi da di macabro...no, no!
    il mio erede??...bha mi pare ovvio...Bruno Volpe.

    ReplyDelete
  7. No no, saresti troppo gentile. Comunque non preoccuparti e vedrai che andrà tutto bene. Anzi aspetto un resoconto sul tuo soggiorno londinese magari anche con qualche foto. Ciao, Eri.

    ReplyDelete
  8. ma è vero la storia dei campanellini??? oddiooooooooooo! vieni con me? io poi vengo con te.... a.

    ReplyDelete
  9. Ora sorge un dibbio atroce: "Alitalia o British Airways"?

    ReplyDelete
  10. evvai che sta vecchia chiatta negra continua a invecchiare e prima o poi ci lascia la pelle

    ReplyDelete
  11. Ciccio...sinceramente... VAFFANCULO!
    ..VECCHIA, CHIATTA , NEGRA...!?!?!?!?!?

    ReplyDelete
  12. ma non era quello cattolico/bigotto ciccio? a.

    ReplyDelete
  13. Cattolico si, bigotto mai.

    PS... a Decoraziò ti sfottevo per vedere se te la prendevi... te la sei presa

    ReplyDelete
  14. mmhh... a me sembravi più bigotto che cattolico ;) a.

    ReplyDelete
  15. si...me la sono presa perchè non sembrava uno scherzo.
    E poi parole come negra mi "sfastidiano" anche in un contesto di scherzo.

    Perdonato...se (SE) era uno scherzo.
    Ce Cesaria viva cent'anni!!

    ReplyDelete
  16. Poi sono io il bigotto... la parola negro in italiano non dovrebbe essere dispregiativa!

    L'accezione che negro è dispregiativo viene dall'americano in cui gli schiavi venivano chiamati "knee grow" (ginocchia cresciute) perché i più ribelli affinchè non scappassero venivano ridotti alla disabilità spaccandogli a bastonate le ginocchia.

    L'italiano e lo spagnolo derivano entrambi dal latino dove Niger per entrambe le lingue è divenuto negro. Poi gli spagnoli hanno un pò più di buonsenso nell'acquisire parole straniere e la parola negro è rimasta per definire una persona negra mentre noi italiani siamo bravissimi a ciucciare tutto comprese i fraintendimenti linguistici che portano ad avere un significato che etimologicamente e socialmente qui in Italia non ha mai avuto.

    ReplyDelete